2017.02.18. Sat - 굿와이프 시즌2 에피소드1
오늘의 단어!
From Good Wife Season2 Episode 1
안녕하세요.
제가 요즘 미드에 빠져 있답니다.
그래서 미드를 보다가 모르는 단어나 숙어가 나오면 적어 두는데
이왕 적어 놓을거 차라리 블로그에 올리자!라고 생각하며 이렇게 영어 단어 포스팅을 시작하게 되었습니다.
매일 올리려고 노력은 하겠지만,,, 가능할지는 모르겠네요ㅠㅠ
이제 시작 합니다.
1. Plead the fifth
: 묵비권을 행사하다, 진술을 거부하다.
예문) If you enforce me to stand on the court, I will plead the fifth.
출처: naver 영어 사전./ 굿와이프 시즌2 ep1
2. hold in contempt
: 업신여기다, 나쁘게 보다, 멸시하다
예문) You hold me in contempt./ She was held in contempt for refusing to testify.(출처: 옥스퍼드)
출처: naver 영어 사전./ 굿와이프 시즌2 ep1
3. off the hook
: (전화를 받지 않으려고 수화기를) 내려 놓다,
: get (somebody) off the hook 곤경을 면하게 하다/ 처벌을 면하게 하다.
예문) Her telephone is off the hook.(출처: 능률교육)/ Please let me off the hook for the Saturday.(출처: YBM)/ I will let you off the hook.(출처: 동아출판)
출처: naver 영어 사전./ 굿와이프 시즌2 ep1
4. soapbox
: 임시연단
예문) The Senator spoke on his soapbox about the war in Iraq. (출처: 능률교육)
출처: naver 영어 사전./ 굿와이프 시즌2 ep1
5. off-limits
: (장소가) 출입금지의, 논의가 금지된
예문) This place is off limits(out of bounds) to foreigners. (출처:동아출판)
출처: naver 영어 사전./ 굿와이프 시즌2 ep1
6. unicorn defense
: a slang term used by prosecutors when a defendant blames some mythical person for a crime (source: Double-Tongued Dictionary)
7. I refuse to answer on the grounds that it may incriminate my.
: 법정에서 증인들이 답변을 피할 때 쓰는 말인 것 같아요. 가령 대답을 했을 때 그 답변으로 인해서 자신이 저지른 다른 범죄가 들어 난다거나 그럴 경우에는 답변을 이렇게 말하고 답변을 거부 하면 되는 것 같아요!
아무래도 굿와이프가 법정 드라마다 보니까 법률용어가 많이 나오네요 ㅎㅎ
법률 관련용어들,,,,유용하게 쓰일 수도 있으니, 알아 두면 나쁠 건 없겠죠??
그럼 오늘도 열심히 영어단어를 외워 보아요!